KIZGIN TOPRAK
Yazarı: Jorge
AMADO
Türü: Roman
Yayın
Hakları: Ararat Yayınevi
- Haziran
1973
Çeviri: Zuhal
Taşan
- 351 sayfa
Kitaptan Alıntılar;
* ... kalbine
demir atmış bir kadınla vedalaşıyordu sanki.
* Odanın
duvarları insanın yüzüne gülümsemelidir.
* Ona erkek
denmez, kadından da kahpe bir insan o. (!!!)
* ... bu geçici
dünya hayatında bir cehennem sayılabilecek vicdan azabını...
^-^
KEDİLER ^-^
* Kentin
kadınıyla ormandaki vahşi kedinin bir farkı yoktur, bunu bilesiniz.
* Kedi
bacaklarına sürünerek geçti.
- Yazım-Basım Hataları -
* Sf/7
... hıçkıfmaya
başladı...
* Sf/10
... iyun
arkadaşlarıyla...
* Sf/18
... yüreğinde yani
bir duygunun filizlendiğini hissediyordu...
* Sf/22
Bu gördüğünüz eler
binlerce kakao ağacı dikti.
* Sf/24
... işte işmdi...
* Sf/26
... bilginç
insanların...
* Sf/27
Güney yörelerinden ondan kandan dökücü bir katil...
* Sf/29
... insanları götererek...
* Sf/31
... okadar...
* Sf/38
Yalnız za önceki
öğüdümü...
* Sf/44
... felaketi haberleyen ötüşlerdi
değildi bunlar...
* Sf/46
Bu orman insanların gözüne, içine girmenin imkansız olduğu,
esrarengiz, dünya kadar ihtiyar, bahar kadar taze bu orman, en korkunç
hayaletlerin barınağı, orman cininin ve devinin evi olarak görüyorlardı.
* Sf/48
... Ceara'lı o damdan
geriye kalanlar.
* Sf/53
... üçyıldan...
* Sf/56
... hoca hasır
şapkasını...
... alışılagelmiş gülümsememesini...
* Sf/58
... vucudunu...
... fransızca...
... yılardır...
... bilebilirmiydi?
* Sf/59
... hemen sonrada...
... insan
görkemli bir yaşantı düşlerine sürükleyen...
* Sf/60
... ıırgatlardan...
... kenti..
* Sf/62
... Ester'e derin sessizliklerle kurt yapmaya çabalardı...
* Sf/66
Ester ona aldırmadan sonuçsuz arayışlarına devam ettirdi.
... üçken başlı...
* Sf/67
... çiflikteki...
* Sf/68
... oda
yönetimini babasına bırakıp...
* Sf/69
... kuruluyabildi.
... bilmezmisin?
* Sf/72
... davranmassak...
Bunu bende
bilmiyorum.
* Sf/73
... bilki...
Tanrıda tanığımdır.
* Sf/74
... keçi yolunu tatacak...
... güldüğünü gören amia...
* Sf/75
... yargıçda
genel neşeye...
* Sf/77
Değilmi ki...
... düşme tehlikesi falanda yoktu.
* Sf/78
... koskocaman veyusyuvarlaktı.
... yokmu sende?
* Sf/79
... rahibin etkici
edici...
* Sf/81
... hesaplıyamıyordu.
Don' Ana'dan...
* Sf/83
İnsanların
öldürmekten zevk mi...
* Sf/84
Kışık bir
sesle...
* Sf/86
... onla aynamaya
gelen...
Öteni fedailer...
* Sf/88
... zahmete kaplanıp...
... parpa parça
edilmişti...
... düşcekti...
* Sf/89
... yereğine ürpertilerle...
* Sf/90
... yarlanmış
gibi...
* Sf/91
... sevdalışını...
* Sf/92
... bir büyüdü.
... onunda
yüreği...
...zorlunlu
olduğu için...
* Sf/93
Herkes alay ederdi böyle bir damla...
İşte yüzden
servet sahibi...
Bütün afisine...
* Sf/94
... sütün
vücudu...
Artık gülmeyen
Dona Tereza, yoksa yiyeceksiniz kurşunu.
* Sf/95
... bir düğün
oturmuştu boğazına.
... kulaklarında ğultularla...
* Sf/97
... durup dinlemek
konuşuyordu.
* Sf/98
Bülük bir
özenle...
... Ester'in piyano
elini bile sürdüğü yok.
... fransız kontu...
* Sf/100
... Virgilio'da Ama
evli...
* Sf/102
... fırtınalı gecelerin korkunçluğun
yanında...
... ama şamdi
ikisi de...
Virgilio,
yüreklere ürperti dolduran bu çığlıkları Virgilio da duymuştu.
* Sf/103
... tarların
üstünde...
* Sf/104
Siz yılanın kaptığı bir kuş yavrusunuz.
... zorluklara
gözyaşlarını tutabildi.
* Sf/105
Ormanda,günün
...
kendinigöstermeden...
* Sf/106
... sıvıllaşmış...
Kaygılarına iki
katına...
* Sf/107
... eden türlüler...
... dağıtmaya çaktığında...
* Sf/108
... onu iyi
akşamlar diliyor...
... Antonio suyatlardı.
... neler yapılacağını öğrenem...
... yükselen yak
sesleri...
... nkızıydı.
* Sf/109
Don' Ana...
... seviç ve neşe
kaynağı...
* Sf/110
... Raimunda'nnı...
* Sf/111
... zenci'
melez...
Don'Anan'nın
* Sf/112
... yanımzıdan...
... işleri çocuklukla
başlarından aşkın...
* Sf/113
... güneyde yara
kazanmanın kolaylığı...
... bozuk yolarda...
* Sf/114
... tek düşüncesini
çocukları...
* Sf/117
... değil, deyi diye
karşılık verdi...
Acı patlıcanın
kırağı çalmaz.
* Sf/118
... tabbi.
... ötekidünyaya...
İşin aslı şi ki...
* Sf/119
... arasındakaybolmuş...
Çok acil durumlardı
onu.
...
anlatıyorlarki...
... altı nmadeni...
... daha
gidemedin...
* Sf/120
... salayarak. bu
sözleri...
... ettti...
... dihhatle
dinleniyor...
... ihtiyar (nokta yok)
* Sf/122
... aletin deyoktur.
... satınalman...
... kadarbir...
... kadartutar.
... buna karşılı k...
* Sf/213
... gülümsüyoru...
...bunla da...
... bir şekide...
... hafif bir hışırtyıla...
... yen yeni bir
hayat...
... yerleştirdi. odadakilerin...
* Sf/124
... bizeyardımın...
... kala kalmışlardı.
* Sf/125
İçinde çok heyecanla bir
duygunun...
Neşeliydi andırıyordu.
* Sf/126
... azötede...
* Sf/127
... bi rsesle...
... rop döşambrını...
Gaye tgüzel...
* Sf/128
... sorunun karşılığının en olacağını merakla...
... Virgilio daonu...
Eter...
.... heyacanla...
* Sf/129
... halbi
dinlendiriyor...
... olaya
ilgilenmeye başladı
... hareket hazırladığı
yaparken...
* Sf/130
Değil miki...
... yargıçlara da
körü körüne olmaz.
... palyaço olamadığından
kuşkusu kalmamıştı.
... kesmekeş...
* Sf/131
... heyacanlı...
... çok günlü...
* Sf/133
... aynı şartların
uygulayacağız.
* Sf/134
Yüzü daha da salon
genç kadın dava vekiline sokuldu.
... olsa, Sizi de...
* Sf/136
... kiatptan...
... çiftilğe...
* Sf/137
... geçen
geçmez...
... kabul etmişti.
... sayfa,o da...
... Sinho Badaro'nun
çekeceği vardı.
* Sf/138
... Don'Ana.Sinho...
* Sf/139
... anlamakla...
... Juca'nın bir
çapkınlıklarında...
* Sf/141
... ona bar
peygamber...
... söz verdiğini
göre...
Amcasının karısına fırlattı
o bakışta da...
* Sf/142
Bu geye kadın...
Siz de olga.
be nediriyorsun...
Ama içtiğini rom
değildi, mutlaka bu garipliğin innedeni.
* Sf/143
... koca admılrala...
Bu zencinin başına iş
gelebilir?...
... bulunmaya yetendi...
* Sf/144
... dışarı çıkmışlarda...
* Sf/148
... araladı. dövülmüş...
* Sf/149
... vargücüyle...
* Sf/150
... besbeli...
Bana besbelli büyük
yaptılar.
* Sf/151
... duyuyorrdu.
... baltarıyla...
* Sf/152
... Yunsan'a ,
... arzuladığı bu
öcün onun almasını...
Öfkeli birilenme oldu
son sözleri...
* Sf/153
... ormanın üstüne doğrusunu
seyre...
* Sf/154
... Lucia'yı Bir
ağaç...
... dalgalanıdı.
... üçkızkardeş...
* Sf/156
... umutsuzluk
larıyla...
Mahmurlu kokunan
bir kadın sesiydi...
* Sf/157
Durun ne
olursa...
Zavalli...
... onlara bağırmayı
düşünüyor ama tam cesedi görünce sustu.
* Sf/158
... ihtiyar kadının
kısık bir sesle.
... pörşümüş...
* Sf/159
Ben bunlar Tabocas'ta
yattım.
... bağırar ağlıyordu...
... tavsiri...
* Sf/160
... çekildiler.Ayrılmadan...
... hesap ladılar...
... dördübirden...
* Sf/161
... pek ala...
* Sf/162
Cecedi...
... ölünün yanında yalnız Violeta ve yirmi milreis veren kız
kalkmıştı.
Oradakilerden biri
kesin bir ıslık çalar bunu şaştığını belirtti.
* Sf/164
... işlemedi bir
mendil.
Bu durumu süreklediği...
* Sf/165
Dünyada bundan bir
davranış olur mu?
... bir kaçı...
* Sf/167
... ziyaretçyie...
* Sf/168
... yatağıydı .Kakao
* Sf/169
... silahşörlerin
yadığı bu kent...
* Sf/170
... polis
komiserliğinle yükünü yargıç...
* Sf/171
... ışığa
kanalizasyona...
* Sf/173
... katılanlarbu...
Sayfanın sonunda baskı hatası...
* Sf/175
... etmişit.
... arka ayakların
savuran...
* Sf/176
... yollara dalmalrını...
* Sf/179
... duyuyorduki
Sinho'nun adamları kendine büyük kavgalar patlak verir, bir kaç insan ölürdü.
* Sf/183
Partinin başkaları...
* Sf/186
... Do Poço dokağından...
* Sf/187
... yanyana...
... koskoca evreden...
* Sf/189
... gideceği yer beni
götürmek...
Susacak mısın sen.
... arasını ele
geçirmek için...
* Sf/191
Sayfa başı baskı hatası...
... sandım dı...
* Sf/198
... ikramiyeyi
kazanmış biri mutlu hissediyordu kendini.
* Sf/200
Ama Treni çoktan...
... Horacio'ydu Doktor...
... gelmişti
Zamanlarını...
* Sf/201
... müdüresiyle...
* Sf/202
... güçlüki!
Bu iş te...
* Sf/203
... kağıdı çıkırdı.
... diger...
Sevgili ülkemiz
Brezilya'yı keşke gelen insanları taşıyan gemiler de ağaçtan yapılmıştı.
* Sf/205
... son sözleri duyar
yerinden fırlayıp...
* Sf/206
... kiralık evler
evleriyle...
Bunu yıllar boyu
halinde yaşatmış...
* Sf/207
... oynamaz. diye...
... hengisinin...
... grup kuramayan Ilheos'lılar
kızdırmak için...
* Sf/208
Bütün bir iş
becerdiniz.
* Sf/211
... gedeceksin.
* Sf/212
Don, Ana...
* Sf/213
... olurdu-Sonra...
... yorgunmusun?
... öğreninse...
... davranışlarını
yerinde olduğuna...
* Sf/214
... olmuştu.Doktor...
* Sf/215
Biz gölge
bağışlayan ağaç...
* Sf/219
aParmağında...
... söze Buradan...
* Sf/222
... kızın bembeyaz,
yüzü, bembeyaz dişleri...
* Sf/223
Sarkı söyleyen...
* Sf/225
Kuşkulu olduğumu
bir nokta var.
* Sf/228
... Juca'nın kindense...
* Sf/230
... ateşehazırladı.
... derler (nokta yok)
... çıktı getti.
Salon çanlıydı.
... korkun...
* Sf/231
... yapıyorlarda...
... ölçülük te...
... düştü. ,
... akkolle de
sildim...
* Sf/232
... aşındırmıaya...
Geleceği parlak bir yer olduğumdan
kuşkum yok...
... kendine bir pey
çıkıu çıkmayacağını...
* Sf/233
Margot'ysa kalender.
Cana yakın...
... ateşli bir tavır
tartışma içindeydiler.
... ilgiyle bikti.
* Sf/235
... araziyi satan
almış...
* Sf/236
Virgilio her adımda
heyecanının şiddeti artıyordu.
... bekliyordu.
onu...
Seni uzaklara, çok
uzaklara, kimsenin bilmediği bir ülkeye göstermek istiyordu.
... yaşantıya
başları.
* Sf/237
Ben böyle
davranışlara uğramayacak kadın değilim.
* Sf/238
... bütün erkekler peşimde gözlerdi.
* Sf/239
... Jsöylüyo...
* Sf/240
Balıkcılar açık denziden ...
... uzanıyordu! bu...
Bura limanı...
* Sf/241
... adayının kiniyse...
... birbirlerini
tadınlar için aile içi ziyaretlerden, başkalarını çekişbancalarıyla
selamladıkları meyhaneler vardı ama, katirmekten ve ...
* Sf/242
Yani Çok...
Bu pazaz...
* Sf/243
... cadırlar...
* Sf/244
... sağolan...
* Sf/245
... sert yalzılarla...
... halk ta kanlı
bıçaklı iki gruba yarılırdı.
* Sf/246
Kahveye depek...
... çogunluğu...
* Sf/247
... mehrem...
... bütün alilesinin
de...
* Sf/248
... para sıkıntısı
çekitiğini...
* Sf/249
... dedıkodusunu...
Badaro'ların çiftliğine bir haftalığına gelmiş ama bir hafta konaklamıştı.
* Sf/251
... silkti.Horacio'nun...
* Sf/252
Size elimden gelen
yardımı esirgemeyeceğimi inanın.
...inanın.Böyle...
... göremedi Don Ana...
* Sf/253
... okumak işi o akşam yüzbaşı
düştü.
... süt kovasını aldı ve doğruydu.
... ana ev'de..
... Juca,Sinho...
* Sf/254
Çiftlikte bir akşam
grup insan vardı.
... doluşmuşlardı
Kimi...
... tanırdı .Yüzbaşı...
* Sf/255
Yarın sabahta
gidiyorum...
... yolladı (nokta yok)
... koydu (nokta yok)
... gösetrmek...
* Sf/256
... parayla bir süer
geçinebilirdi.
... öpcüksüz...
... ne yapacağına
ondan sonra vermeliydi.
* Sf/257
... sütün
mağazalarda ona hesap açmıştı.
* Sf/258
... şirketin teksilcileri...
... şirketinin
içeri girdiği zaman...
... en iyi iskemlesi,
olan şahsi sandalyesini...
Yeni ürününüz çiftliğinize
teklifte bulunmak üzere gelmiştim...
* Sf/259
... hırsların
bilmeyen...
... bana aittir, diye serçe
karşılık verdi Sinho.
* Sf/260
Nasıl almak istersin parayı. (soru işareti yerine nokta)
...başladılar. sonra.
Badaro'lar...
* Sf/261
... günün önemini
belirmiş...
...ihtiyaçların İki
müsha halinde çıkardı.
* Sf/262
... kar ter
içinde...
* Sf/263
... kızının terinin
esmer olmasına...
... heykelinn...
* Sf/264
Bando çalmaya
kalabalık uygun adımlarla yürümeye...
... syreden...
* Sf/268
... Sinho'nun kini iyiden
ağırlatırıyordu.
... başlamştı...
... yada...
* Sf/269
... üstünde duduğu
gitarını...
Adam Uzaklaştık;a...
... karanlıta...
* Sf/270
... kako ayaklarına
yapışmış...
... düşürmezlerdi .En...
* Sf/271
... arkadında...
... ağaçın...
Dansın sıra mı
şimdi?
* Sf/272
Hayvanın boynuna
altından oluk gibi...
... mehtap ta...
... bütün haçlarını
tepeleri böyle...
... düşündü. Sinho.
... Sırasımıydı...
Bu dolayları tarihi
insanların tarihi bi savaşlara göre hesaplayacaklardı.
* Sf/273
... savaşalrı...
Panayırlara unların,
darılarını, muzlarını...
... kimi olayla
gülümseyerek...
... toprak açamaya...
* Sf/248
... Merenda kardeşleri analarını
gözü önünde öldürdüler.
Juca da ölü hakkında
hiç bir bilgi alamadılar. Kesin bilinen tek şey vererek çekilmek zorunda kaldı.
* Sf/275
... kakao diyarını
yollarına...
... Badaro'lara
sürekli ateş eden silahlar Azevedo iflas etti aralarında O da...
* Sf/276
... dinleyenlerin azınları
şaşkınlıktan bir karış açık kalıyor...
... çoşkunlukla...
... birbuçuk
yıl...
* Sf/277
... taraf ta...
... gider kasıpını...
... portekizce...
... muhalefet tarfından...
...çöpsepetini...
* Sf/278
... Ilheos
mahkemeleri Devlet Yüksek mahkemelerine bir basamak gibi edilebilirdi.
* Sf/280
... parmağnıı...
... dört başı memur bir
gazetecidir o.
* Sf/282
... dansediyorlardı...
... değermiydi?
* Sf/283
... bilgilre...
* Sf/286
... olmadı ki. Diye...
Kadınlar
Virgilio'nun bir ilişkisi...
* Sf/288
... hiç birimiz sizin
öldüğünüzü istemeyiz.
* Sf/289
... demek ?diye...
* Sf/291
Şu damları camda
süzülüyordu.
... Virgili...
* Sf/292
... bukadar...
... VirgilioRio 'da...
... orada çalışmayı
düşünmüş ama çok müşterileri bir avukat bulamamıştı.
... birbuçuk...
... hava
vekilinin...
* Sf/293
... güler yüzlü
zenciler iğrenmiyordu.
... eğemenliğinde...
* Sf/294
... bir yere gömülüp
başına tahta bir haç dikilmekle bimrz onun gömülme işi yapılır.
* Sf/295
... ormanı de...
... bırakı
paceleyle fırladı.
* Sf/297
Onun humma
anlattığı...
Altından
atlamasa...
* Sf/298
Siz adamın kılına
dokunulmayacak dememiş miydin...
... tükrüğünü...
* Sf/300
Söz nasıl
başlaması gerektiğini kestiremiyordu.
* Sf/301
İşte pazartesi
günü girişilecekti.
... tüfekleriylae...
... bu tekli fime...
Tek arzusu senin Raimunda'yla evlenmesine izin vermemiş.
* Sf/302
... almışda...
... Rio'da ne oldu onu?
Biz yeni bir ülkede
Sinho. Başta kimse bir şey değildir.
* Sf/303
Topraktan insan da
anlarım.
Bir solu
kaldıktan sonra...
... odayı süprmek...
* Sf/304
... gözlerini
Söyleyecek...
... karşılıkverdi.
* Sf/305
... grubunu hem yöneltmeden
hem de suflörden...
... rollerini bütüyle
ezberlememişler...
...çünkü hali...
... başucunda duruken...
... onla...
... ruhunu almaya gelmiş şeytanlar söz eden bir söylenti...
* Sf/306
... ormanın çalmaya
başlamaların buyurdu.
Ester başucunda
ayrılmıyordu hiç.
... ğeldiğinde...
... su dolu bur
tasla...
... Horacionun...
... hastalığa tutulmuş,
gibi genç...
Eter'in...
* Sf/307
... nefreni kabardı.
... rastladı Genç...
Böyle hareket etmek zorunda olduğunu anlıyordun değil mi...
* Sf/308
Kormayın hiç bir
şeyim yok.
... seyretti Doktor...
* Sf/309
... girmşi...
* Sf/312
Iİaç...
... bırakmayacagını...
* Sf/316
... allahın...
Etrafını beş araziler...
* Sf/321
... kalkımştı.
... heme istifa
etmişti.
...yargıçve...
* Sf/323
... kaako depoları yıkılıp yıkılmıştı...
... görüşmeden snora...
* Sf/324
... sordu. Joao...
* Sf/326
... açılan davalar bir karara bağlamış, bunla...
* Sf/327
... genaro...
* Sf/328
Olduğu yerden duruşmaya
çok kolay izliyebiliyordu.
* Sf/330
Arada bir avukat not alıyorlardı.
Savunulacak bir
çok yanlışlar yaparak...
... sözçüklerle...
* Sf/331
Bu Memurlar...
* Sf/332
Lacivert kazaklar
bir adam...
Çok merk ve
dürüst...
... anlatılabileceğiin...
* Sf/333
... çalıştığı cümleye
konuşmasını bitirdi.
... özelliklerin başından
gelen...
Yargıç ta...
... oybirliğiyle...
* Sf/335
... yüzündeki nasalı
ve sinirli...
... bizı
belgeler...
... kuruluk olduğunu anlaşılıyordu.
* Sf/336
... ğözlerini...
... ağlarken yakalanıyordum
onu.
... bir za da...
* Sf/337
... sıcaklık göstermiyormuş.
... anlatacağına anlatmış...
... ğelmediğinden...
* Sf/338
Hayalgücünün...
... soluk ta...
... sesizce...
... hiç bir...
* Sf/339
... gider ,
orada...
* Sf/340
Ester'le aranızda
olup biteni Aşk mektubu yazmak yüzünden geldi bunlar başınıza...
... tutukuyla...
* Sf/342
... dönmekistiyordu...
... gideçekti Ölümü...
* Sf/343
... teşeükkür...
* Sf/344
... bayramm...
* Sf/345
... başlı
oldukları tarikatı gösteren...
* Sf/346
... törenind bulunabilemk için, ülkenin ta i; yörelerinden...
... binasındaki ,büyük...
... piskoposun onu
rıhtıma yayılmıştı.
... daldalanırken...
... fırlatıldığını görüldü...
... dolmuşmiden
inerken...
... başladı. tu.
... piskopos
geDoktor...
* Sf/347
Orada bir kaç seçkin
davetiye yemek veriliyordu.
... bir kaç...
... piskopos ta...
... iletleyişten...
İksi de...
* Sf/348
... armağalandırmasının
bir sonuçudur.
... bu uğurda canlarını bile veren adamlar borçlu olduğumuzu...
... uyarlığa
katkıda...
... vargüçüyle...
... olarak .
... kent birine
birleştirilmişti.
* Sf/349
... hemde...
... verildi Piskopos...
* Sf/350
... arasında d a,her...
... hüzün verisi anılardan...
... yananda
duran...
* Sf/351
... meyvavermeleri...
... meyvalın...
... raslanmamıştı...
Okuduğum tarih: Mayıs 2015
Yazar Hakkında Bilgi= Jorge Amado Brezilyalı romancı
(Pirangi, Bahia 1912). Başlangıçta kakao tarım
işletmeleri sahipleri döneminde Bahia'daki yaşamı işleyen,
toplumsal yergili romanlar yazdı. Daha sonra lirik, düşünce ve mizah yüklü bir
üslupla kaleme aldığı Dona Flor e Seus Dois Maridos (Dona
Flor ve İki Kocası, 1966) gibi romanlarıyla ün kazandı. Amado, 2001’de
Brezilya’nın Salvador kentinde öldü.
https://tr.wikipedia.org/wiki/Jorge_Amado
ARKA KAPAK –
1912 yılında Brezilya'nın bir kakao çiftliğinde dünyaya
gelen Amado'nun bütün çocukluğu yoksul tarım işçilerinin arasında geçmiştir.
Yalnız ülkesinin değil dünyanın en ünlü ve güçlü yazarlarından kabul edilen
Amado sosyalist bir dünya görüşü ile romanlarını devrimci bir eylem bildirisi
haline sokar.
Bütün eserlerinde olduğu gibi 'Kızgın Toprak'ta da sömürülen
ve yaşamak için dişe diş bir savaş veren tarım işçilerinin serüvenini dile
getirmektedir. Kendilerini besleyemeyen baba topraklarından kopup bereketli
Bahia'da yaşamaya uğraşan ırgatların, hırslı patronların, gönlü kırıkların ve
bütün sefalet içinde yüreklerindeki sıcak insan sevgisini kaybetmeyen
insanların destanıdır Kızgın Toprak... Güçlü bir folklarla çağdaş roman
tekniğinin usta bir kalıp içinde özümlendiği bu eser dünya devrimci
edebiyatının doruk noktalarından biridir.