Okuma halleri fotoğraflarıma bakmak isterseniz:
Okuma Halleri, Fotoğraflarla - Kirpinin Zarafeti / Muriel Barbery
KİRPİNİN ZARAFETİ
Yazarı: Muriel
BARBERY
Özgün Adı: L'elegance
du herisson, 2006
Türü: Roman
Yayın
Hakları: Turkuvaz Kitap
www.turkuvazkitap.com.tr
- 1. Basım
Ekim 2008, İst. 2. Basım Kasım 2008,
İst. 3. Basım Eylül 2010, İst. 4. Basım Mayıs 2011, İst. 5. Basım Ağustos 2012, İst.
Çeviri: Işık
Ergüden
- 280 sayfa
Kitaptan Alıntılar;
* hayırhah:
İyilik dileyen, iyilik isteyen, iyicil, hayırsever.
* Kızıl Ekim...
Anlatı sanatını öğrenmek isteyen bu filmi görmeli.
* Tokyo-Ga
belgesel
* Edebiyattan
daha soylu bir vakit geçirme, daha dinlendirici arkadaş, daha nefis kendinden
geçme var mıdır?
* Bayan Michel'de
kirpinin zarafeti var: Dışardan dikenlerle zırhlı, tam bir kale, ama bence
içinde kirpiler kadar doğrudan bir rafinelik var. Onlar haksız yere duyarsız,
uyuşuk görülen, şiddetle yalnız ve korkunç bir şekilde zarif hayvanlar.
* Sanat yaşamdır,
ama bir başka ritim üzerinde.
* Dilbilgisi
çalışmak dili didik didik etmektir; dilin nasıl yapıldığına bakmak, onu bir
anlamda çırılçıplak görmektir.
^-^ KEDİLER ^-^
* ... yalnızca kedim beni dinliyormuş gibi...
* ... iğrenç
bıyığıyla kediye benzer hiçbir yanı olmayan...
* Kedimle
birlikte yalnız yaşıyorum. Tembel, kocaman bir erkek kedi. Kayda değer özelliği
kızdırıldığında patilerinin kötü kokmasıdır. Birbirimize benziyoruz; ikimiz de
kendi hemcinslerimizin arasına katılmak için pek bir çaba sarf etmeyiz.
* ... kedim Lev'i
beslemek amacıyla...
* Bu dişi kedinin
hayatta belli bir projesi yok, ama yine de bir şeye doğru yöneliyor, muhtemelen
bir koltuğa.
* ... kedileri
pencereden dışarı salacağım...
* ... bir kedinin
zevk ve acı hissedebilmesi...
* ... kedinin
insanla iletişim yeteneğinin daha fazla olduğunu anlamına...
* ... Anayasa
küçük dişi bir kedi, hem çok gururlu hem çok duyarlı...
* ... ben kedinin
modern bir totem olduğunu düşünüyorum.
* Ve kediye
bakıyorum, cesaret bulmak umuduyla.
Nankör kedi cevap vermiyor.
* ... kedim ön
patisinin basit bir hareketiyle başından savar.
* Adı Lev olan
sempatik bir kedi...
* ... kediyle
daha kolay açıklanabileceğini düşünüyorum.
* Bunun bir kedi
olduğuna, hatta bir kedinin ne olduğunun bilinebileceğine nasıl emin
olabilirsiniz?
* ... kediyi
algılayışımızın ve kavrayışımızın, bizim bilincimizde kedi olarak beliren
şeyin, en derin yanıyla kedi olan şeye denk düşüp düşmediğini...
* Belki de benim
kedim, şu anda bıyıklarını titreten obez bir dört ayaklı olarak kavradığım ve
zihnimdeki 'kedi' etiketli bir çekmeceye yerleştirdiğim şey, aslında ve özünde,
miyavlamayan yeşil bir ökse topudur.
* ... bir kedi
kavrayışı mevcuttur. Peki ya kedi? Boş verin onu. Kediye hiç ihtiyaç yok. Ne
işe yarayacak ki? Hangi kedi?
* Bir kedinin var
olup olmaması ve özünde ne olduğu ona vız gelir.
* Kedinize bakma
egzersizi yapın ve o an siz onu yalnızca önden görürken, arkadan, aşağıdan ve
yukarıdan nasıl olduğunu nasıl bilebildiğinizi kendi kendinize sorun. Kedinize
dair olası her açıdan algılarınızı siz dikkat bile etmeden sentezleyen
bilinciniz, güncel bakışınızın size asla sağlamadığı o eksiksiz kedi imgesi
sonunda yaratır.
* ... hiçbir
gerçek kedinin asla rahatsız etmediği...
* Kedimin adının
Lev olması Tolstoy'dan.
* ... kedi için
şalgam ve ciğerle dolu bir fileyle alışverişten döndüğümde...
* ... filemden
kedinin dana ciğeri parçasını çıkartırken.
* Grevisse adlı
bir kedi / Sf-66
* ... kedimin
adının Grevisse mi koymalıydım?
* ... yeşil
mantosunun üzerinde kedi tüyleri var diye...
* ... kedi sıcak
bir ışık içinde uyur.
* ... kedi
mamasının hazırlanması...
* Kapıyı kaparken,
aradan sıvışmaya çalışan kedimin kuyruğunu budamayı da ihmal etmemiştim.
* Kedi uyuyor.
... Kedi virgül uyuyor.
Kedi, uyuyor.
* ... kedi köpek
gibi farklı.
* ... benim
paspasın önünde kedilerden konuşurken...
* ... kedilerden
ve kedilerin küçük bahtsızlıklarından söz edecek birini bulduğu için de öylesine mutluydu ki...
* ... çünkü benim
bir kedim var...
* Anayasa,
hayranlık verici küçük bir dişi kedi. Karamel tüylü, sevimli pembe burunlu,
beyaz bıyıklı ve leylak rengi yastıkları olan bir kedi. Josse'lerin kedisi ve
apartmandaki bütün tüylü hayvanlar gibi... ... bütün gece miyavladı...
* ... kedi
doktoru giysilerini heyecanla giyerken...
* ... kedi idrar
yapamadığında...
* ... bunu
yalnızca kedi bilir.
* Tuzu kuru bir
kedinin uygar kadınların maruz kaldığı rahatsızlıklardan ıstırap çekmesi,
kedigiller üzerinde kötü muamele...
* ... dairesini
satacak. Umarım yeni geleceklerin de kedisi olur.
* ... yine
kedinizi mi kaybettiniz?
* İki kedim var.
Sizinkinin adını öğrenebilir miyim?
* ... obez bir
kedi...
* ... Bay Ozu'nun
iki kedisi olduğunu ve onları görmek için can attığını söyledi.
* Kedilerinin adı
ne?
* Dişisinin adı
Kitty, ama erkeğinin adı tam aklımda kalmadı.
* ... kediyi
eğlendirmek...
* ... kedilerimle
tanıştırırım seni... ... kedilerle tanışma konusunda...
* Onun kedisinin
adının Lev Tolstoy nedeniyle Lev olduğunu düşünüyor.
* Kedinizin
anısına...
* Kedim okuma
bilmiyor.
* ... Lev'i
beslemeyi bile unuttum. Ama artık kedileşmiş bir dilsiz sitem.
* Kedim hasta,
onu yalnız bırakamam.
* Ortak bir
kediler var...
* Fenomenologlara
kedisiz otizmleri yüzünden sitem etmek bir işe yaramaz.
* Kedimin adını
Pati-Sözdizim koymalıydım.
* Kedinizin adı
Lev, benimkilerin adı Kitty ve Levin.
* Kedinin mancasını
düşünmek...
* Aman, dikkat,
kedi, diyor.
* ... kedinin
koltuğuna teklifsizce çörekleniyor...
* Kalbim yumak
olup yuvarlanmış kedi yavrusu gibi sıkışıyor.
* Eskiden de bu
kadar şişman mıydı bu kedi?
* Dışarda, kapıyı
tırmalayan ve içeri girmek için miyavlayan Lev'in sesini işitiyorum.
* Lev koltuktan
atlıyor ve bacağıma sürtünüyor. Merhametten obez olmuş bir kedi...
* ... koca
karınlı iki kedim olduğu...
* ... kedimi
yatağın öteki ucuna...
* Bana hiç dikkat
etmeyen bir kediyi paylıyorum.
* ... aklıma ilk
kedim geliyor.
* On yıllık yaşam
Lev'de billurlaşmıştı. Bu gülünç ve beyhude kedilerin, yaşamlarımızdan
aptalların soğukkanlılığı ve ilgisizliğiyle geçen bu kedilerin...
* Sonra zihnimde
kedimin kaderini...
* ... sanki
konuşabilirmiş gibi kediyi okşayışın.
MART 2014
Yazar Hakkında Bilgi= Muriel Barbery, 1969 yılında
Kazablanka'da doğdu. Ecole normale sperieur'den mezun olduktan sonra felsefe
dalında doçent oldu. Saint-Lo Öğretmen Eğitim Enstitüsü'nde ders verdi. 2000
yılında yayınlanan ilk romanı Une Gourmandise (Oburluk) on iki dile çevrildi.
2006 yılında yayınlanan ikinci romanı Kirpinin Zarafeti, Fransa'da büyük ilgi
gördü, 1 milyonu aşkın kopya sattı ve birçok edebiyat ödülü aldı. 2008 yılında
sanatçı rezidansı Villa Kujoyama'da çalışmaya hak kazandı. Halen eşiyle
birlikte Kyoto'da yaşamaktadır.
Kitapla ilgili:
https://tr.wikipedia.org/wiki/Kirpinin_Zarafeti
Çeviren Hakkında Bilgi= Işık Ergüden, 1960'da İstanbul'da
doğdu. Galatasaray Lisesi'ndeki eğitiminin ardından Boğaziçi Üniversitesi
İngiliz Dili ve Edebiyatı bölümünden mezun oldu. Sosyoloji, felsefe ve edebiyat
alanında çok sayıda kitabın çevirisini yaptı. Ergüden'in ayrıca bir analtı
(Kurşukalemle) ve bir deneme (Sessizliğin Anarşisi) kitabı bulunmaktadır.
ARKA KAPAK –
Paris'in merkezinde,
gösterişli bir apartmanda, müzik, resim ve felsefe meraklısı, Rus edebiyatı ve
Japon sineması tutkunu elli dört yaşında bir kapıcı kadın. Son derece zeki ve
üstün yetenekli ama içe dönük ve yaş gününde intihar etmeyi planlayan on iki
yaşında bir kız çocuğu. Utangaç bu iki özel insanı birleştir en bağ binaya yeni
taşınan kibar Japon beyefendisi olacaktır. Sessiz insanların zengin iç
dünyalarında gelişen, göze çarpmayan güzellikleri yücelten, sınıflar ve nesiller
ötesi bir dostluğu konu edinen Kirpinin Zarafeti, pek çok ülkede yayımlanmış,
milyonlarca okura ulaşmış, zarif ve etkileyici bir roman.
"Her şeyin, özellikle de hayata dair mutlak olguların ne kadar pamuk ipliğine bağlı olduğunu gösteren nefis bir kitap."
-Le Soir-
"Barbery hayatın küçük keyiflerini, her şeyin Marcel Proust'un o sonsuz nostaljisi ile dengede olduğu muhteşem anları yakalamayı başarıyor."
-L'Express-
"Bütün büyük yapıtlar gibi bu hikâye de kalbinizi kıracak, ama bazen hayatın bu hüzne değeceğini anlamanızı ya da hatırlamanızı sağlayacak."
-Chicago Sun-Times-
"Her şeyin, özellikle de hayata dair mutlak olguların ne kadar pamuk ipliğine bağlı olduğunu gösteren nefis bir kitap."
-Le Soir-
"Barbery hayatın küçük keyiflerini, her şeyin Marcel Proust'un o sonsuz nostaljisi ile dengede olduğu muhteşem anları yakalamayı başarıyor."
-L'Express-
"Bütün büyük yapıtlar gibi bu hikâye de kalbinizi kıracak, ama bazen hayatın bu hüzne değeceğini anlamanızı ya da hatırlamanızı sağlayacak."
-Chicago Sun-Times-
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder