Listenin 20. sırası: Şimdiye kadar hiç okumadığınız yabancı kadın yazardan bir kitap.
Bu kategori için ilk seçtiğim kitap Rita Felski'nin 'Edebiyat Ne İşe Yarar?' kitabıydı. İsmiyle beni etkileyen kitap ne yazık ki karmaşık diliyle beni hiç etkilemedi. Okuyamadım...
Buradan paylaşımıma ulaşabilirsiniz.
Bunun üzerine kategori için yeni kitap seçtim. Antalya Kitap Fuarı'ndan almıştım. Videosunu buradan izleyebilirsiniz.
Yazar İslamı tanıma, kabullenme ve müslüman olma evrelerini, Kahire ve İran izlenimlerini, Avrupa'nın İslam'a bakış açıları gibi konuları gayet sade ve akıcı bir dille aktarılmış.
Yaşamının sonraki zamanlarını kapsayan bir kitap daha yazsa açıkcası geçen süre içinde yaşadıklarını okumak isterim.
Amerika'daki çevresinin zamanla İslam'a bakış açılarının ne yönde değiştiğini, geçen yılların etkisinde Kahire'yi algılamasını tekrar kaleminden okumayı veya hem Kahire hem Seattle da yaşamanın yaşamına neler kattığını... gibi:)
Kategori dahilinde okuduğum diğer kitaplar:
Bir Deliler Evinin Yalan Yanlış Kısa Tarihi - Ayfer Tunç
Okuma Halleri, Fotoğraflarla - Kelebeği Kurtarmak / G. Willow Wilson
KELEBEĞİ KURTARMAK
Amerikalı
Genç Bir Kadının Aşka ve İslam'a Yolculuğu
Yazarı: G. Willow
WILSON
Orijinal
Adı: The Butterfly Mosque, 2010
Yayın
Hakları: Derin Kitap
- 1.
Baskı: İstanbul, Nisan 2011
Kapak
Tasarımı: Yeşim Ercan Aydın
Çeviri: D. İmra
Gündoğdu
- 272 sayfa
Kitaptan Alıntılar;
* (Kahire) Halka
açık bir otobüse bindik; metalik ses veren hoparlörlerden, banda kaydedilmiş
Kuran okunuyordu, her yer toz içindeydi ciddi suratlı adamlar yerlere çekirdek
kabuğu tükürüyordu.
* Hayatım önüme
halı gibi bomboş serildi.
* ... konusu
açılır mı dersin?
Açılmaması gerekiyorsa, açılacağını varsayabiliriz.
* Sonra bir cami
görüyorum, hapishaneden çok daha eski görünümlü, mücevher gibi, minik bir şey.
Pervazlı minaresi sanki yardım için çığlık atarcasına duvarları aşıyor, cami
de, mahpuslar gibi, sadece yol kestiği için içeride.
... oraya Kelebek Camii demeye başladım; çünkü yakalanıp
kavanoza tıkılmış bir kelebeği hatırlatırdı bana.
... Arkasından dikenli telli bej bir duvar gelir... at
üzerindeki bir polis korur. İşte bu duvarın arkasındadır Kelebek Camii.
* Mısır'ın
müftüsü Ali Goma'ya,
Başörtüsünü ve bunun Batılılarda yarattığı korkuyu
tekrarladım.
Gayrimüslim bir kültürde, siz İslam'ın elçisisiniz. Dinimiz,
kendinizi toplumunuzdan ve çevrenizdeki insanlardan soyutlamanın, onları
uzaklaştırmanın kötü olduğunu söyler. İslam'ı iyi bir şekilde, çevrenizdeki
insanların anlayacağı şekilde temsil etmek mühimdir. İslam, sadece
başörtüsünden ibaret değildir. Başörtüsü önemlidir, ancak İslam daha önemlidir.
Eğer gayrimüslim bir ülkede başörtüsü takmak, çevrenizden düşmanlık toplamanıza
sebep oluyorsa, başörtüsünü takmayınız.
* (İran) On yıl
önce bir kadını yüksek sesle güldüğü için hapse atarlardı.
* Sanki canlı bir
romandı; içinde yaşayan insanları kaybetmek uğruna kendini tekrar tekrar yazan
bir roman.
* İran'da
gördüğün en sıra dışı şey neydi?
Havuç reçeliydi. İnsan sebzeden reçel yapar mı yahu?
* Jhumpa Lahiri
yabancı bir ülkede yaşamayı 'sonsuz bir gebelik' olarak, yani tanımlaması
imkansız bir şeyi beklemek olarak tanımlar.
* Çok yağışlı bir
yıl olursa, Kahire'ye altı gün kadar yağmur düşer; hep de kışın sonlarında ve
bahar başında olur bu yağmur günler.
* Ben kendimi
özgürleştiremezsem, kimse bana özgürlük veremez.
Orzala Eşref, Afgan Kadınları Birliği üyesi
* ... dindar
olmak iç monoloğun sesini açmak...
^-^ KEDİLER ^-^
* Haftalardır
kenarda yatan kedi kalıntıları onuruna Ölü Kedi Yolu adını verdiğimiz bir
sokaktan...
* Kedinin iğrenç
kokusunu da içime çektiren bir nefes aldım ve öksürmeye başladım.
* Bloktan aşağı
inerken onu kediler takip etti.
* ... beton
merdivenlerde kedi dışkısı ile hayvanların çöp poşetlerinden çıkarıp sürüyerek
getirdikleri kemik ve yemek parçaları vardı.
* Ömer'e çocukken
beslediğim yavru kara kediden bahsettiğimde bana bir siyam kedisi almıştı. ...
zarif bir kediden futbol topuna benzeyen bir canlıya dönüşmesi.... kedilerin
hamileliği...
Sf/ 137, 138
* ... kedimsi
kadınlar...
* Jo, çiş yapmak
için güzel bir yer bulmaya çalışarak bavullarını koklayan yavru kediyi
uzaklaştırdı.
... İki yavrudan büyük olan, bir sandalyenin altından
fırlayıp diğerinin üzerine saldırdı.
* ... kedileri,
elimizden gelen en iyi şekilde taşımak için, genişçe bir kuş kafesine koydum.
... kedilerimizi arka koltuğa koyarken.
* Sokak
kedilerini çağırarak...
- Yazım-Basım Hataları -
* Sf/ 54
... dedim
(nokta yok...)
* Sf/ 171
Bir köpek telaşla havladı, bir arabadan inerken arabanın çevresinde dönüyordu.
* Sf/ 180
... en sıradışı şey...
MAYIS 2016
Yazar Hakkında Bilgi= 1982 yılında
Colorado'da doğdu ve büyüdü. The Atlantic Monthly ve The New York Times gibi
yayınlarda modern din ve Ortadoğu hakkındaki yazılarıyla tanınan yazar, Cairo
adlı çizgi roman ile Air ve Vixen adlı ödüllü çizgi roman serilerinin de
yazarıdır. Hem Kahire'de hem de Seattle'de yaşamaktadır.
http://gwillowwilson.com/
ARKA KAPAK –
Amerikalı kadın yazar Willow
Wilson’ın, dünyanın en merak edilen coğrafyalarından birinde, Mısır’da, İslam’a
yaptığı yolculuğu ve Mısırlı bir adamda sevgiyi bulmasını anlatan Kelebeği
Kurtarmak, Müslüman dünyasını kucaklayan bir Batılının çarpıcı hikâyesini
gözler önüne seriyor.Yazar Boston Üniversitesi’nde öğrenciyken, ateist bir
ailede büyümesinin etkisiyle henüz olgunlaşmamış ruhani dünyasını anlamasına
yardımcı olacağı umuduyla İslami çalışmalar dersi almaya başlar.
11 Eylül sonrasına denk gelen bu dönemde, geçirdiği ağır bir hastalık nedeniyle uykusuz kaldığı gecelerde Tanrı inancıyla barışır. Aradığı huzuru İslam’da bulan yazar, mezuniyet sonrası Mısır’da çalışma fırsatı yakalayınca, kaderinde yazılı olan bu kıtalararası yolculuğa çıkarak belirsiz bir geleceğe yelken açar.İngilizce öğretmenliği yaptığı Kahire’ye yerleşerek dinini temel alan bir kültürü anlamaya ve o kültüre dahil olmaya çalışır. Kültürü üzerindeki Batı baskısından huzursuz olan meslektaşı Ömer ile tanışır. İkisi aile, inanç ve gelenek kavramlarının tabiatını sorgular nitelikte bir ilişki yaşamaya başlarlar. Batılı Wilson kızıl saçları, bozuk Arapçası ve tüm açık yürekliliğiyle, laik Batı ve Müslüman Doğu arasında sıkışıp kaldığı bu süreçte, ne kendisinin ne de Ömer’in aile ve geleneklerini bir yana bırakmalarını gerektirecek, uzlaşmacı bir üçüncü kültür yaratmaya çalışır.
11 Eylül sonrasına denk gelen bu dönemde, geçirdiği ağır bir hastalık nedeniyle uykusuz kaldığı gecelerde Tanrı inancıyla barışır. Aradığı huzuru İslam’da bulan yazar, mezuniyet sonrası Mısır’da çalışma fırsatı yakalayınca, kaderinde yazılı olan bu kıtalararası yolculuğa çıkarak belirsiz bir geleceğe yelken açar.İngilizce öğretmenliği yaptığı Kahire’ye yerleşerek dinini temel alan bir kültürü anlamaya ve o kültüre dahil olmaya çalışır. Kültürü üzerindeki Batı baskısından huzursuz olan meslektaşı Ömer ile tanışır. İkisi aile, inanç ve gelenek kavramlarının tabiatını sorgular nitelikte bir ilişki yaşamaya başlarlar. Batılı Wilson kızıl saçları, bozuk Arapçası ve tüm açık yürekliliğiyle, laik Batı ve Müslüman Doğu arasında sıkışıp kaldığı bu süreçte, ne kendisinin ne de Ömer’in aile ve geleneklerini bir yana bırakmalarını gerektirecek, uzlaşmacı bir üçüncü kültür yaratmaya çalışır.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder