Sayfalar

11 Aralık 2016 Pazar

Buz Sarayı - Tarjei Vesaas

Kitapla ilk karşılaşma anımda ne yazarı ne kitap hakkında  ne de hem yazarın hem de çevirmenin aldığı ödüller hakkında bilgim yoktu.
İsmiyle ilgimi çekmişti ilk. Sonra çevirisini Melih Cevdet Anday'ın yaptığını gördüm ve pek tabii daha bir merak duydum.
Eve döndükten sonra internette kitap ve yazarı hakkında mini bir araştırma yaptım. Buz Sarayı yazarına İskandinav Edebiyat Ödülü'nü (1963) kazandırmış. Melih Cevdet Anday ise 1973 TDK Çeviri Ödülü'nü kazanmış. (Keşke çeviri ödüllü kitabı basarken yayınevi az biraz daha özenli olsaymış. Yazım-basım hataları olmasaymış.)
Kitapla okuduğum yorumların geneli olumluydu. Hatta Küçük Prens tadında bir kitap olduğundan da bahsedilmiş. Tüm bu bilgiler eşliğinde kitapla ilgili beklentilerim haliyle yükseldikçe yükseldi:)


Benim için kitabın en heyecan verici ve hatta tek heyecan verici kısmı arka kapak yazısına da alınmış olan paragrafıydı. Maalesef iki kız arkadaş arasında oluşan dostluğu hissedemedim. Kitabın çatısını oluşturan dostluğun temelinin yoğun bir şekilde verilemediğini düşünüyorum. 
Genelde filmi çekilen kitapların kitap halini daha çok severim. Ancak bu kitap için bir istisna oldu, 1987 yılında çekilen filmini izlediğimde çok etkileyici buldum.
Buradan izleyebilirsiniz.


Okuma halleri fotoğraflarıma bakmak isterseniz:

Okuma Halleri, Fotoğraflarla - Buz Sarayı / Tarjei Vesaas



BUZ SARAYI
Yazarı: Tarjei VESAAS
Orijinal Adı: Isslottet (Norveççe)
Türü: Roman
Yayın Hakları: Cumartesi Yayınevi
-   1. Basım: Cem Yayınevi, 1972   2. Basım: Cumartesi Yayınevi, 1990
Kapak Tasarımı: Edward Munch - Two Women on the Beach, 1898
İngilizceden çeviren: Melih Cevdet Anday
-   166 sayfa


 - Yazım-Basım Hataları-

        * Sf/ 17
         ... zayıf,zavallı...

        * Sf/ 35
         ... başlamıştı. yolun iki...

        * Sf/ 35
         ... kalmıştı. babasının...

        * Sf/ 44
         ... küçük4 bir kara...

        * Sf/ 52
         Oda inanılmaz bir görken içindeydi...

        * Sf/ 54
         ... adımını attığında, bur duraklama olmuştu kapıda.

        * Sf/ 58
         ... şimdi derinn...

        * Sf/ 71
         Teyzenin evi, arama alanının merkeziydi. Teyzenin evi, arama alanının merkeziydi.

        * Sf/ 86
         Siss elinden geldiğince çacuk uyumağa baktı.

        * Sf/ 108
         Biraz fazla oldu gabila Siss.

                                                                  Kasım 2016


Yazar Hakkında Bilgi=  Tarjei Vesaas, Norveç'te Vinje'de 1897'de doğdu. 1923'te yazmaya başlayan Vesaas'un ilgi çeken ilk romanları çiftlik hayatını anlattığı Det store spelet (Büyük Çevrim, 1934) ve Kvinner ropar heim (Kadınlar Yuva Diyo, 1935) oldu. İkinci Dünya Savaşı, eserlerinin daha politik bir ton kazanmasına yol açtı. Huset i morkret (Karanlıktaki Ev, 1945), Nazi işgali altındaki Norveç'in alegorik bir anlatımıdır. Vesaas, ününün doruğuna 1957'de yazdığı ve daha sonra filme çekilen Fuglane (Kuşlar) ile ulaştı.
Diğer eserleri arasında, Kimen (Tohum, 1940), uluslararası ödül kazanan hikaye derlemesi Vindane (Rüzgarlar, 1952) ve Isslottet (Buz Sarayı, 1963) sayılabilir.
Vesaas 15 Mart 1970'te doğduğu kasabada öldü.


ARKA KAPAK –

'Siss niçin olduğunu anlamadan Unn'un yanına, yatağın kenarına oturdu. İkisi de aynanın birer ucundan tuttular, yüzlerine doğru kaldırdılar ve hareketsiz oturdular, yan yana, neredeyse yanak yanağa. Gördükleri neydi? Daha farkına varmadan birbirleriyle doluvermişlerdi. Kirpiklerinin altında ışıkla ve ışınla dolu dört göz aynayı dolduruyordu. Sorular çakıp çakıp yitiyordu. Bilmiyorum: Işıklar ve ışınlar, senden bana, benden sana mı, yoksa yalnızca benden sana mı yansıyor... Aynaya giriyor, sonra gene çıkıyor, bunun ne olduğu üstüne ne bir cevap, ne de bir açıklama. Bu somurtuk kırmızı dudaklar senin dudakların mı, hayır değil, benim dudaklarım, ne kadar da benziyorlar birbirlerine! Saçlar da aynı biçim, o parlaklık, o ışın. Biziz bu! Değiştiremeyiz bunu, başka bir dünyadan gelmişiz gibi. (...) Aynaya bıraktılar, kızarmış, şaşkın yüzlerle birbirlerine baktılar. Birbirlerine ışık saçtılar, ikisi bir tektiler; inanılmaz bir andı.'


1 yorum:

  1. Güzel ve Akıcı yazınız için teşekkür ederim, blogumu izlemeye alırsanız sevinirim... https://hastaliktakip.blogspot.com.tr/

    YanıtlaSil