Sayfalar

3 Aralık 2016 Cumartesi

Portakal Ağacında Oturan Kadın - Gioconda Belli

İsmine vurulduğum konusunu okuduğumda da okumak için sabırsızlandığım bir kitap oldu.


Yazarın kendi hayatından da izler taşıyan kitap hem Nikaragua Devrimi hem de Kızılderililerin İspanyollara karşı mücadelesini işliyor. Tarihin farklı dönemlerindeki diktatörlüğün ve keşif adı altında Kızılderililerin maruz kaldığı istilanın etkilerini ve sonuçlarını okuyorsunuz. Tüm bu can acıtan konuların içinde sevda da var, doğanın sesi de var... 
Papirüs Yayınları'nın bastığı kitap okuma şevkini baltalamak için bolca yazım-basım hatası içerse de kitabın konusu ve akıcılığı sayesinde heyecanla ilerleyip bitirebildim.
Kitap beni Eduardo Galeano ile karşılayınca mutluluğumu tahmin edebilirsiniz:) Bunu bir işaret sayıp Ateş Anıları ile eş zamanlı okumaya karar verdim.
Maalesef Ateş Anıları benim açımdan biraz hayal kırıklığı oldu. Burada paylaşmıştım.


Okuma halleri fotoğraflarıma bakmak isterseniz:

Okuma Halleri, Fotoğraflarla - Portakal Ağacında Oturan Kadın / Gioconda Belli




PORTAKAL AĞACINDA OTURAN KADIN
Yazarı: Gioconda BELLI
Orijinal Adı: Bewohnte Frau, 1988
Türü: Roman
Yayın Hakları: Papirüs Yayınları
-   1. Baskı Ekim 1993 İstanbul
Kapak Tasarımı: Zehra Şenoğuz
Çeviri: Şebnem Sunar
-   356 sayfa


 Kitaptan Alıntılar;

        * En güzel uyku zamanı olan sabah saatlerini değerlendirmek için, zaman dilimlerinin neden değişmediğini bir türlü anlayamıyordu.

        * Yaşadığı zamanın siyahı, ayışığındaki karga kanadıydı...

        * İspanyollar yeni bir dünya keşfettiklerini düşünüyorlardı. Ancak bu dünya bizim için yeni değildi. Tamagastad'a ve Cipatonal'e tapınmış olan atalarımız buraya yerleştiklerinden beri birçok kuşak bu topraklar üzerinde çiçek açmıştı. Biz Nahua'ydık; ama Chorotega ve Niquirana dillerini de konuşuyorduk. Yıldızların hareketlerini hesaplamayı biliyor, geyik derisi üzerine yazı yazmaktan anlıyorduk; toprağı işlemiştik ve denizler kıyısında büyük koloniler halinde yaşıyor, avlanıyor, dokumacılık yapıyorduk; okullarımız ve kutsal ve bayramlarımız vardı.
         Chorotegalar, Caribler, Dirianlar ve Niquiranolar öldürülmeselerdi, bugün burada her şeyin nasıl olacağını kim bilebilir ki...

        * Taguzpalga kadınlarından haber almıştım. Erkekleriyle artık yatmamaya karar vermişlerdi. İspanyollara köle doğurmak istemiyorlardı.

        * Eğer uçaklar, denizaltılar, uydular yapabiliyorsak bizi çevreleyen dünyayı da herkesin layık olduğu şekilde değiştirmek için yeteneğimiz var demektir. İçinde yaşadığımız bu teknoloji çağında insanların açlıktan ölmelerinin, bir doktor bile bulamamalarının akıl almaz bir şey olduğunu düşünüyorum.

        * Başka insanları bu dünyadan göndermek üzere bu aletleri imal eden insanın aklından neler geçtiğini kavrayamadan izliyordu; bundan başka bir şey üretmeyen dev fabrikalar vardı. Tüfeklerden, mermilerden, tanklardan, toplardan başka bir şey...


 ^-^ KEDİLER ^-^

        * ... ormanlardaki kediler, panterler ve jaguarlarla bir akrabalığı olduğunu düşündüren...

        * Kedi ve fareyi oynamışlar, birbirlerinin yakınlığını ararken birbirlerinin yolundan çekiliri gibi yapmışlar...

        * ... kurnaz bir kedi gibi gülümsediğini...

        * Geçen defa onunla bir kedi ya da köpekle konuşur gibi konuşmuştu. Bitkilerle konuşmanın iyi olduğu söylenirdi.

        * Kedileri, köpekleri ve kaldırımda seksek oynayan çocuklarıyla yaşamları gece gündüz devam ediyor...

        * Erkek bir kedi olup gece beni arasan...

        * ... onu bir kedi gibi mırıldanarak...


 - Yazım-Basım Hataları-

        * Sf/ 20
         ... kalvaltısını hazırlamak....

        * Sf/ 35
         ... biraraya geleceklerdi.

         ... Pembe Filller...

        * Sf/ 47
         Kalvaltı ne kadar da güzeldi.

        * Sf/ 54
         ... ışığı sondür.

        * Sf/ 55
         lavinia...

        * Sf/ 66
         ... korkuyu içinde ihssetti.

        * Sf/ 88
         ... sebastian'ın...

        * Sf/ 89
         Sağol...

        * Sf/ 9
         ... herşeyin...

        * Sf/ 97
         ... giriyordu.savaşların...

        * Sf/ 102
         ... sormuştu.sebastian...

        * Sf/ 112
         Sekinleşmeliyim...

         ... reddederken,gizli...
        
         ... onbeş...
        
         Oysa sebastian...

        * Sf/ 115
         Eğer sebastian...

         ... sebastiİan...

        * Sf/ 116
         ... Rouge''un...

        * Sf/ 119
         ... sebastian'a...

        * Sf/ 120
         ... olabileceğni...

        * Sf/ 123
         Levinia...

        * Sf/ 124
         ... şe-
         hvetine...

        * Sf/ 132
         ... acıyla
         nokta yok...

        * Sf/ 134
         ... birşey...

        * Sf/ 134
         ... açlıkdan...

        * Sf/ 136
         ...lavinia!

        * Sf/ 138
         ... kopyasıysalar da,,

        * Sf/ 146
         ... alayla.Salt...

        * Sf/ 152
         ... Lucrecia.Kız...

        * Sf/ 155
         ... bekleme salonuyle...

        * Sf/ 157
         ... ziyaretleriylle...

         ... babaları ve annaleriyle...

        * Sf/ 158
         ... dünyyanın...

        * Sf/ 165
         ... görültücü arkadaşlarıyla...

        * Sf/ 167
         Pekala,,

        * Sf/ 169
         ... herşeyin eniyisi...

        * Sf/ 170
         ... getmediğini...

         ... onüç...

        * Sf/ 171
         Oğlunun ve kızın odalarının birbirlerine çok yakın olmasını istemiyoruz.

        * Sf/ 172
         ... sinamanın...

        * Sf/ 181
         Lavnia... birşeylerin...

        * Sf/ 196
         ... tad...

        * Sf/ 197
         ...geçen günkü eylemi döşünüyorsan...

        * Sf/ 214
         ... ingilendiriyordu.

        * Sf/ 16
         ... kolleksiyonu...

        * Sf/ 217
         Benim işim de bana sevk veriyor...

        * Sf/ 222
         Her halikarda...

        * Sf/ 226
         Her na kadar...

        * Sf/ 228
         ... onbeş...

        * Sf/ 239
         ... etti. planlarda...

        * Sf/ 247
         ... eksiklilğini...

        * Sf/ 248
         ... porofesyonel...

        * Sf/ 252
         ... birşey...

        * Sf/ 257
         Göğzünden...

        * Sf/ 260
         Karar verenler bizle değiliz.

        * Sf/ 265
         ... kadameden...

        * Sf/ 269
         Pekala, maden olmuyor...

        * Sf/ 271
         ... sebastian.

        * Sf/ 282
         ... birkez.

        * Sf/ 284
         General vela'nın...

        * Sf/ 291
         ... Lavnia...

        * Sf/ 292
         ... kütümserliğe...

        * Sf/ 296-306-334
         ... kolleksiyon...

        * Sf/ 303
         ... 20. Aralık'ta...

        * Sf/ 306
         ... çalışmıytı.

        * Sf/ 311
         İhtiyar raheplerle...

        * Sf/ 313
         ... haziendalar'ın...

        * Sf/ 317
         Onüç...

        * Sf/ 317
         ... birsilahı...

         Birşey mi...

        * Sf/ 318
         ... onbeş...

        * Sf/ 322
         ... ötüyordu
         nokta yok...

        * Sf/ 323
         ... gidibilirdi.

        * Sf/ 324
         ... avcuyla...

        * Sf/ 235
         Pencerelerden da...

         ... yatakodasında...

         ... neden? neden öldün?

        * Sf/ 331
         ... iysileri...

        * Sf/ 342
         ... onbir...

        * Sf/ 344
         ... hedef olacağını düşürdü...

        * Sf/ 347-349
         Oniki...

        * Sf/ 350
         ... kuyruğu kıstışmış...

        * Sf/ 351
         ... tekbaşlarına...

        * Sf/ 355
         ... gere dönecek.

                                                                                              Kasım 2016


Yazar Hakkında Bilgi=  Gioconda Belli Managua'da doğdu. Varlıklı bir aileden geliyordu. Öğrenimini İspanya'da ve ABD'de tamamladı.
         Gioconda Belli, 1970 yılında ülkesindeki Somoza diktatörlüğüne karşı savaşan Sandinist Kurtuluş Cephesi (FSLN) direnişine katıldı. Halen üç çocuğuyla birlikte Managua'da yaşamakta ve politik eğitim alanında faaliyet göstermektedir. 'Ventana' ve 'Nuevo Amanecer Cultural' adlı dergilerin redaktörleri arasındadır. İlk şiirleri 1970 yılında 'La prensa literaria' adlı dergide yayımlanmıştır; 'Lines del fuego' adlı şiir kitabı 'Casa de las Americas' ödülünü almıştır.


ARKA KAPAK –

Belli'nin bu kitabında Latin Amerika ülkesinin yüksek tabakasına mensup çekici ve bağımsız bir kadın ve başarılı bir mimar olan Lavinia'nın ülkesinin içinde bulunduğu gerçeklikle yüzleşmesi, hemşire Flor'la olan dostluğu, meslekdaşı Felipe'yle olan ilişkisi günlük yaşantısı ve tavırları anlatılmaktadır. Lavinia, bir gün yaşamını dramatik bir şekilde değiştiren eyleme beklenmedik bir şekilde karışır. Diktatörlüğe karşı direnişe geçer.
'Portakal Ağacında Oturan Kadın' adlı bu roman aynı zamanda tarihsel bir hava taşıyan şiirsel bir kitaptır da. Çünkü romanda Conquista zamanındaki kızılderili direnişinin tarihsel bir figürü olan Itza da karşımıza çıkmaktadır. 

       

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder