Canım Dileda 'Saplantı' kitabını hem Ayça'ya hem bana hem de kendine aldı. Kitap hediye eden arkadaş candır, can:))) Tekrar teşekkür ediyorum.
78 sayfalık incecik bir roman içinde roman... bir de akıcı... bir de güzel:)
Kısalığına rağmen karakterlerin oldukça yoğun bir şekilde yansıtıldığını düşünüyorum.
Okuma halleri fotoğraflarıma bakmak isterseniz:
Okuma Halleri, Fotoğraflarla - Saplantı / Javier Cercas
SAPLANTI
Yazarı: Javier
CERCAS
Orijinal
Adı: El Movil
Türü: Roman
Yayın
Hakları: Everest Yayınları
- 1.
Basım: Eylül 2016
Kapak
Tasarımı: Füsun Turcan Elmasoğlu
İspanyolca
aslından çeviren: Süleyman Doğru
- 78 sayfa
Kitaptan Alıntılar;
* Bir yazarın
okumaları ölçüsünde değerli olduğunu biliyordu. Her yazar diğer bütün şeylerden
önce iyi bir okur olmalıydı.
* Flaubert'in
dediği gibi, üç ya da dört kitap bir insanın ulaşabileceği bilgeliğin tamamını
barındırır, ama o kitapların isimleri kişiden kişiye değişir.
* ... sanat ne
ilerler ne de geriler, sanat devam eder.
* Antipatik
bulduğum bir benzetmeler-
... sanki bir şey unutmuş ya da bir kuşun kanadı alnına
sürtünmüş gibi tereddüt etti.
... banyosundaki, binanın havalandırma boşluğuna açılan
küçük pencereyi hatırladı. Vücudunun dayattığı zorunlulukları yerine getirirken
komşularının havalandırma boşluğu vasıtasıyla...
* ... cevabı
dudaklarının kıyısında ölürken...
-
Yazım-Basım Hatası-
* Sf/ 64
... sadece gazeteci kızın tuhaf tuhaf bakan ürkmüş
gözlerini buldu.
Sf/ 66
... kapıcı kız
(meraklılar kalabalığının arasında onun bakışının tuhaflığını şimdi
anlıyordu!)...
Ekim 2016
Yazar Hakkında Bilgi= Javier Cercas (Ibahernando, Caceres,
1962) beş romanın yazarıdır: El movil (Saplantı), El inquilino (Kiracı), El
vientre de la ballena (Balinanın Karnı), Soldados de Salamina (Salamina
Askerleri) ve La velocidad de la luz (Işığın Hızı). Eserleri arasında ayrıca
sınıflandırılamaz vir kitap, Anatomia de un instante (Bir Anın Anatomisi); bir
deneme, La obra literaria de Gonzalo Suarez (Gonzalo Suarez'in Edebiyatı) ve
karışık türdeki üç kitap sayılabilir: Una buena temporada (İyi Bir Sezon), Relatos
reales (Gerçek Anlatılar) ve La verdad de Agamenon (Agamemnon Gerçeği).
Kitapları otuzdan fazla dile çevrildi, ulusal ve uluslararası çok sayıda ödül
kazandı. Bunların arasında öne çıkanlar: Premio Nacional de Literatura, Premio
Ciudad de Barcelona, Premio de la Critica de Chile, Premio Llibreter, Premio
Que Leer, premio Grinzane cavour, The Independent Foreign Fiction Prize, Premio
Arzobispo Juan de San Clemente, Premio Calamo, Prix Jean Moner, Premio
Mondello, premio Internacional Terenci Moix, Premio Fundacion Fernando Lara
(eleştirmenlerce en iyi karşılanan kitaba verilen bu ödülü başka bir eserle
paylaştı) ve The European Atjens Prize for Literature, 2011 yılında eserlerinin
bütünü için Premio Intrenazionale del Salone del Libro di Torino'ya layık
görüldü.
Çevirmen Hakkında Bilgi= Süleyman
Doğru, 9 Nisan 1969'da Keşan'da doğdu. İlköğrenimini Keşan'da, ortaöğrenimini
İstanbul'da, Galatasaray Lisesi'nde yaptı. İstanbul Üniversitesi Fransız Dil ve
Edebiyatı Bölümü'nden 1998 yılında mezun oldu. Institut Catholique de Paris'de
Kütüphanecilik ve Dokümantasyon formasyonu aldı. Değişik yayınevlerinden
Fransızca ve İspanyolcadan çevirileri bulunmaktadır.
ARKA KAPAK –
Alvaro hayatını edebiyata
adamıştır; tüm dostlukları, ilgi alanları, ihtirasları, işinde ve maddi durumundaki iyileşme olanakları, gece ya da
gündüz gezileri edebiyat yüzünden ikinci plana atılmıştır. Birçok türü
denedikten sonra roman yazmaya karar verir. Fakat roman karakterleri için model
alabileceği kişilere ihtiyacı vardır. Apartman komşusu olan münzevi bir
ihtiyarı ve genç bir karı kocayı bu amaçla izlemeye başlar, onlarla zoraki
dostluklar kuracak, romanı için her türlü sıkıntı veren samimiyeti göze alacaktır
? gerçek kurmacaya, kurmaca gerçeğe sızıp birbirini sonsuza dek değiştirene
dek.
Edebiyat "saplantı"sını, keskin mizahını, kıvrak kalemini daha ilk metinleriyle ortaya koyabilen nadir yazarlardan olan Cercas, günümüz İspanyol edebiyatının en önemli isimlerinden biri olarak kabul ediliyor.
"Belki de Cesar Aira haklıdır ve her yazar performansın giderek düşmesi yasasına tabidir; buna göre 'ilk denemede çıkmayanın sonrakilerde çıkması giderek zorlaşır', zira zamanın bize kazandırdığı ustalıklar, bizdeki tazelik ve canlılıktan çok şey götürür. Eğer öyleyse -ki öyle olmaması için hiçbir sebep göremiyorum-, bu benim en iyi kitabım olarak kalacaktır."
-Javier Cercas-
Edebiyat "saplantı"sını, keskin mizahını, kıvrak kalemini daha ilk metinleriyle ortaya koyabilen nadir yazarlardan olan Cercas, günümüz İspanyol edebiyatının en önemli isimlerinden biri olarak kabul ediliyor.
"Belki de Cesar Aira haklıdır ve her yazar performansın giderek düşmesi yasasına tabidir; buna göre 'ilk denemede çıkmayanın sonrakilerde çıkması giderek zorlaşır', zira zamanın bize kazandırdığı ustalıklar, bizdeki tazelik ve canlılıktan çok şey götürür. Eğer öyleyse -ki öyle olmaması için hiçbir sebep göremiyorum-, bu benim en iyi kitabım olarak kalacaktır."
-Javier Cercas-
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder