Listenin 21. sırası: Karakterlerin bulundukları kitaba isim verdikleri dört kitap...
'Therese Raquin'le birlikte bu kategoriyi tamamlamış bulunuyorum.
Kategori dahilinde okuduğum diğer kitaplar:
Brida - Paulo Coelho
Okuma halleri fotoğraflarıma bakmak isterseniz:
THERESE RAQUIN
Yazarı: Emile
ZOLA
Türü: Roman
Yayın
Hakları: Hayat Neşriyat
- İstanbul,
1969
Çeviri: Adnan
Cemgil
- 324 sayfa
Bu roman Fransızca aslından tam temin Fasquelle
baskısından kısaltmadan çevrilmiştir.
^-^ KEDİLER ^-^
* ... tortop olarak oturan tekir bir kedi...
* Tekir kedi de tırabzanın her direğine sırtını süre
süre...
* Kedi mutfaktaki bir iskemlenin üstünde uyur...
* ... her adım atışında bir kedi çevikliği
hissediliyor...
* ... iri kediyi kucağına oturtur, bir eliyle onu
okşarken...
* ... gözlerini kucağındaki François'dan ayırmıyordu.
* Tekir kedi François...
* ... kedinin taklidini yapıyor, ... omuzlarını kedice
kımıldanışlarla kıvırıyordu.
* ... kediyi kapı dışarı etti.
* Sevgilisi o dişi kedi sokuluşlarıyla...
* ... bir miyavlama duyuldu.
* ... tekir kedisi François'yı gördü.
* Kedi Laurent'dan korktu. ... Tüyleri dimdik olmuş,
pençeleri gerilmişti.
* ... kediden hoşlanmazdı.
* Kedinin dik bakışları...
* ... kedinin ona...
* ... kendilerini öpüşürken gören bu kedi için...
* Sırtını kabartıp tırnaklarını çıkartarak...
* Kedinin gözlerindeki madeni parıltı...
* ... keskin bir sesle miyavlayarak...
* ... kediler çizmeye başladı, kediler, köpekler...
* ... şu tekir kediye büyük kin beslemekteydi.
* Kedi, gözlerini büyülterek ona bakıyordu hep.
* Ayağına ya da kuyruğuna basabildiği zaman... acı acı
miyavlamaları...
* ... bu öfkeli kediyle...
* Kedinin de ... bildiğini...
* Kedi küfreder gibi hırlamaya, sırtını kabartıp...
* Kedinin karanlıkta, pencerenin altından...
- Yazım-Basım Hataları -
* Sf/12
... nekadar dar bır görüş...
* Sf/14
... savumaya çalışırdım...
* Sf/33
... okadar...
* Sf/54
Dördünücü gün...
* Sf/72
... bukadar...
* Sf/72
... her hangi...
* Sf/96
... kendisini çıldırtan bir pehriz içinde yaşamıştı.
* Sf/106
... biriki dakikada...
* Sf/72
Bunda emekten...
* Sf/73
... nöbetiin...
* Sf/138
... yaz boyunca, saatlerle
bu duvarın külrengi taşlarını...
* Sf/148
... büitün
köşeleri...
* Sf/161-162
... yuvarlanıyorlardı. içinde
kıvrandıkları...
* Sf/162
... inanmak zorununu
duyuyorlardı.
* Sf/166
... alakoyarak...
* Sf/167
... geliyodu...
* Sf/177
... pek kayifliydi.
* Sf/178
... metellik...
* Sf/180
Siyah patolon...
* Sf/180
... vücudünü...
* Sf/188
... seyrediyodu.
* Sf/190
Hatılıyor musun?
* Sf/209
... yerleşmesini bekledkiten
sonra...
* Sf/211
... çılğına dönüyordu.
* Sf/212
... hernekadar...
* Sf/220
... dikkana girdiler.
* Sf/221
... adamları kapı dışarı edeceğini söylüyordu; ... ahmakça
lafları fena halde sinirine dokunmuyormuş.
* Sf/222
... bütük gün...
* Sf/225
... hatılayarak...
* Sf/227
... kemit külçesi...
* Sf/228
Sevgili çacuklarının...
* Sf/231
... rahat bir ayaklık
içinde kendine baktırtmak...
* Sf/232
... küçük bir ateyle
kiralayarak...
* Sf/239
... ak sakallı bir iktiyarın...
* Sf/241
... agır ağır...
* Sf/247
... çocuğunun bebebiyle...
* Sf/251
... kendisiin...
* Sf/262
Masanın üstünee...
* Sf/272
... çeliden çıkarma
beni...
* Sf/279
Bütün bün
dinlemek...
* Sf/286
... gittikçe atırmasına...
* Sf/288
... ağaşılık
yaratık...
* Sf/299
... cinayetiin...
Okuduğum tarih: Nisan 2015
Yazar Hakkında Bilgi= Émile François Zola (2 Nisan 1840
– 29 Eylül 1902), Fransa'da natüralizm akımının
öncüsü olan ünlü bir yazardır. Zola'nın edebiyat dışındaki şöhreti ise, Dreyfus
Davasında takındığı aydın tavrından kaynaklanmaktadır. 1897
yılında Fransız ordusunda Yahudi olması nedeniyle askeri yargının duyarsızlığına
kurban giden yüzbaşı Dreyfus’u hükümetin bütün baskılarına rağmen savunan ve
Fransa devlet başkanına hitaben “İtham Ediyorum” makalesini yayınlayan Zola,
baskılardan dolayı Fransa'yı terkedip bir süre Londra'da
yaşamak zorunda kaldı. Çabaları sonucunda Dreyfus Davası'nın yeniden görülüp
adaletin yerini bulması sonucu yurduna döndü. Émile Zola, 1902
sonbaharında,kaldığı otelin yatak odasında duman zehirlenmesinden öldü. “Nana”,
“Germinal” ve “Meyhane” en tanınmış romanlarıdır.Tüm romanlarında,doğal ve
gerçekçi bir tarzla,hayatın zorluklarından bahsedilir.Örneğin Nana adlı romanda
yokluktan dolayı batağa sürüklenen bir genç kızın dramı,büyük bir gerçekçilik
ve dramla anlatılır.
http://tr.wikipedia.org/wiki/%C3%89mile_Zola
Thérèse
Raquin ve Natüralizm
Natüralizm'in öncülerinden
olan Emile Zola’nın romanı olan Thérèse Raquin de natüralizm örneğidir. Romanın
baş karakteri olan Thérèse fizyolojik özellikleriyle ele alınmıştır. Romanda
Thérèse yaşadığı çevrenin bir ürünü olarak görülmektedir. Yaşadığı çevre gibi
ezilmiş bir yapıya sahiptir. Thérèse’in bu yapısı fizyolojik özellikleriyle
kitapta şöyle anlatılmaktadır” Basık bir alnın altında dar,uzun ve çelik gibi
bir burnu vardı.” Burada basık bir alın derken çevresinden gelen baskılardan ezilmiş
olduğu ve çelik gibi bir burun derken de Thérèse’in güçlü kişiliği anlatılmaya
çalışılmıştır. Romanda Thérèse çevresinden aldığı baskılar nedeniyle bütün
duygularını içine atmıştır. Fakat bir süre sonra içgüdüsel dürtülerine
dayanamayarak bütün duygularını açığa vurmuştur. Romanda Thérèse’in duygularını
açığa vurması zorla beraber olduğu Camille'yi aldatıp Laurent’le beraber
olmasıyla anlatılmaktadır. O zamana kadar Thérèse gerçek kişiliğini hep
saklamış, karakterini baskı altına almıştır. Laurent'le olan konuşmalarında da
bunu ikiyüzlü olduğunu söyleyerek dile getirmiştir. Thérèse'in şehvetli
kişiliğini Afrikalı annesinden aldığı söylenmektedir. Bu da natüralizmin soya
çekim özelliğine bir örnektir. Fakat Natüralizm’de de olduğu gibi romanda
Thérèse yaptıklarından suçlanmamaktadır; çünkü yaptıkları onun yazgısı olarak
görülmektedir.
http://tr.wikipedia.org/wiki/%C3%89mile_Zola
Çeviren Hakkında Bilgi= Adnan Cemgil, (d. 1909, İstanbul -
ö. 21 Kasım 2001,
İstanbul), öğretmen, yazar, çevirmen. Sinan Cemgil'in
babası.
İstanbul
Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Felsefe Bölümü'nden mezun olan Cemgil, yurt
dışına gidip, Paris ve Moskova'da Fransızca ve Rusça öğrendi. 1938 yılında
Türkiye'ye dönen Cemgil, Ankara'ya yerleşerek öğretmenlik ve çeviriler yapmaya
başladı; Diderot'dan Zola'ya
varan geniş bir yelpazede birçok çeviri yaptı. Bu süreçte ve
öğrenciliğinde Milli Türk Talebe Birliği'nde
filizlenen siyasi düşünceleri belirginlik kazandı. 1941 yılında kendisi gibi
sol görüşlere sahip öğretmen Nazife hanımla evlendi.
Varlıklı
bir aileden gelmesine karşın; sosyalist düşünceyi benimseyen yazar, 1950 yılında
"Türk Barışseverler Derneği" kurucusu olarak Kore'ye asker
gönderilmesini protesto eden bildiri dağıttığı için tutuklandı. Cemgil'e karşı
siyasi iktidarın baskıları, eşine yönelik bir şekle bürünerek; Nazife Cemgil,
Ankara'dan Yozgat'a sürgün edildi. Adnan Cemgil'in de birkaç yıl Yozgat'ta
kalmasının ardından Nazife Hanımın istifasıyla İstanbul'a döndüler. Bu dönemde
Adnan Cemgil, Emekli Sandığı Reklam Bölümü'nde
çalışarak, takma adla şiir ve yazılar yazdı, İstanbul Şehir Tiyatrosu'nda figüranlık,
ve tanıdıklarının su dağıtan kamyonunda evlere su taşıyıp sakalık yaptı. Kısa
ömürlü olan bir bakkal dükkânı açtı.
1961
yılında eşiyle birlikte "Evren Yayınevi"`ni kurup, ansiklopedi
çıkardı. 27 Mayıs Darbesi'nin ardından Türkiye İşçi Partisi'ne girdi, sendikal
çalışmalar yaptı. Seçimler sırasında 1965 yılında Bursa'da Komünizmle Mücadele Derneği'nin
yönlendirdiği bir grubun saldırısına uğradı. 31 Mayıs 1971 tarihinde
oğlu Sinan Cemgil'i kaybeden yazar; çevirilerini
sürdürdü, Cumhuriyet gazetesi ve Yeni Ortam'da yazılar
yazdı. Romain Roland, Diderot,
Emile Zola, Vincente Blasco Ibanez, Balzac, Tagore, Roger Martin, Pirandello, Sillanpaa, Amado, Gramsci'den
birçok eseri Türkçeye kazandırdı.
http://tr.wikipedia.org/wiki/Adnan_Cemgil
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder