* Kitap adı üstünde mırkklı 🐈 Hem ismi hem de içeriği kedili. Lili için kitabın baş mırKahramanı bile diyebiliriz 😸
* Hani kedilere nankör ve bencil diye iftira atarlar ya işte 100 sayfalık romanda insanların ne denli bencil ve nankör olduklarını okuyoruz 📚
* Mırk okumalarınız olsun ^-^
Kedili kitaplar videolarıma buradan göz atabilirsiniz. Gerçi o videoların üzerinden geçen yıllarda onlarca kitap eklendi kitaplığıma. Bir ara yeni bir video çekmek şart oldu:)
Okuma halleri fotoğraflarıma bakmak isterseniz:
Okuma Halleri, Fotoğraflarla * Bir Kedi, Bir Adam, İki Kadın / Juniçiro Tanizaki
BİR KEDİ, BİR ADAM, İKİ KADIN
Yazarı: Juniçiro
Tanizaki, 1936
Türü: Roman
Yayın
Hakları: Jaguar Kitap
- 1.
Baskı: Ağustos 2017
Japonca
Aslından Çeviren: Sinan Ceylan
- 100 sayfa
Kitaptan Alıntı;
* Yaşlı kediler yaşlı insanlar gibi inatçı oluyordu
demek ki.
-
Yazım-Basım Hatası-
* Yazar hakkında
bilgi...
Tanizaki 'büyük deprem'e dek, daha sonraları eleştireceği
Batılı yaşam bir yaşam sürerek yazmaya devam etti.
Ağustos 2017
Tanizaki 'büyük deprem'e dek, daha sonraları eleştireceği
Batılı yaşam bir yaşam sürerek yazmaya devam etti. Ancak 1923'teki Büyük Kanto
Depremi sadece Tokyo'yu değil Tanizaki'nin Batılı tarafını da yıktı. Tanizaki,
yerle bir olan şehirden mecburen ayrıldı ve Osaka'ya gitti. Japon geleneksel
evlerinden birine yerleşti. Japon estetiğine ve kültürüne karşı hiç sönmeyecek
bir ilgi geliştirmeye ve Batılılaşmayı sorgulamaya başladı.
Japon kültürüne bağlılığını hiçbir zaman kaybetmese de,
Batılı teknikleri başarıyla uyguladı ve ilk gençliğinde bağlandığı kaynaklardan
beslenmeye devam etti. Yazarlığının yanı sıra, Japon klasiklerini modern
Japonca'ya da kazandıran Tanizaki, savaştan sonraki yaşamını yazarak ve ödül
alarak geçirdi. Fakat 1958'de sağ eli felç oldu, 1960'tan itibarense hayatını
hastanede geçirmeye başladı. Bunlara rağmen, 1962'de, birbirinden ilginç cinsel
fantezilerini yazan yatalak bir hastayı konu edinen son romanını yayımladı.
1965'te geçirdiği kalp kriziyle hayata veda etti. Onun ölümüyle Japon
edebiyatı, çoğu eleştirmene göre en önemli modern yazarını kaybetti.
Geçen yüzyılın en büyük yazarlarından biri kabul edilen
Tanizaki'nin Naomi adlı ünlü romanı da yine Jaguar Kitap tarafından
yayımlanmıştır.
Çevirmen Hakkında Bilgi= Sinan Ceylan, Bandırma'da doğdu. Lisans
eğitimin Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Japonca Öğretmenliği bölümünde
tamamladı. Mezun olduktan sonra çeşitli özel şirketlerde çalışmaya başladı.
Japoncadan kısa öyküler ve makaleler çeviren Sinan Ceylan, serbest çevirinin
yanı sıra, üniversite yıllarında merak sardığı fotoğrafçılık ile de
uğraşıyor...
ARKA KAPAK –
Fukuko, tam da kocası Şozo ile yeni bir hayata başladığı günlerde
kocasının eski karısı Şinako’dan bir mektup alır. Yuvası dağıldıktan sonra
“kırık bir çanak” bile almayan bu kadın, duygu yüklü mektubunda tek bir şey
istemektedir: Şozo’nun deliler gibi sevdiği kedisi Lili’yi.İlk bakışta, masum bir
istektir elbette bu. Ne var ki Lili -tüm kediler gibi- girdiği hayatların en
olmadık yerlerine kıvrılmıştır ve dâhil olduğu yaşamların karanlık köşelerinde
gezinmeye başlar mektupla birlikte.
Biten ilişki için umut, diğeri içinse endişe kaynağıdır. Böylece,
başlı başına bir kavram olmayı hak eden “kedi sevgisi”nden çok daha fazlasına
dokunur Tanizaki. Zarif, yumuşacık bir üslupla insan ilişkilerinin girift
yapısını, küçücük ayrıntıların -bir nesnenin, jestin veya bakışın- insan
ruhunda yarattığı dönüşümleri, yalnızlığın ve sevginin türlü biçimlerini
gösterir.
Yoğun tutkuların, tuhaf arzuların ve ince bir melankolinin ustası
Tanizaki’nin Bir Kedi, Bir Adam, İki Kadın’ını Sinan Ceylan Japonca aslından
çevirdi.
“Tanizaki en gözde yazarlarımdandır. Aşkı ve aşkın sapkın yönlerini
anlatır kitapları.”
-Henry Miller-
“Tanizaki, muhteşem bir yazar.”
-Haruki Murakami-
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder