Bu kitabı bir zamanlar rutin haline getirdiğim D&R ziyaretlerimden birinde almıştım. Bir süredir internetten kitap almayı daha uygun buluyorum. Ciddi fiyat farkı var çünkü. Neyse bu kitabı incelerken ismi, kapak tasarımı, tanıtım yazısı vs. etkilediği kadar hatta daha fazla çevirmenin Seda Ersavcı olmasından etkilendim. Çünkü daha önce yine Seda Ersavcı'nın çevirdiği Dominquez'in 'Kağıt Ev' kitabını okumuştum. Paylaşımıma buradan ulaşabilirsiniz.
Kitap L.A Times'ın Art Seidenbaum İlk Roman Ödülü'nü kazanmış. Konusunu ve yazarın konuyu işleyiş tarzını sevdim. Bolca mırkkk içeriyor onu da pek sevdim:)))
Okuma halleri fotoğraflarıma bakmak isterseniz:
Okuma Halleri, Fotoğraflarla - Kalabalıkta Yüzler / Valeria Luiselli
Yazarı: Valeria
LUISELLI
Orijinal
Adı: Los Ingravidos, 2011
Türü: Roman
Yayın
Hakları: Siren Yayınları
- Birinci
Baskı: Ocak 2016
Kapak
Tasarımı: Nazlım Dumlu
Çeviri: Seda
Ersavcı
- 147sayfa
Kitaptan Alıntılar;
* Sessiz bir
roman, çocuklar uyanmasın diye.
* 'Bir kız ya da
erkek kardeşim olacak,' dedik bilgisayar oyunu oynamaya sürdüren çocuğa.
'Tüh,' dedi, 'bir tavşanım olmasını istiyordum.'
* Şayet kendini
roman yazmaya adıyorsan zamanı ikiye katlamaya da adıyorsun demektir.
Bence daha çok nesnelerin hareketlerini durdurmadan zamanı
durdurmak gibi bir şey bu, tren camından dışarıya bakmaya benziyor biraz.
* Sözcükler de mi
yavaş yavaş ortadan kayboluyor?
Ne demek istiyorsunuz?
On yıldır bir ağaç görmüyorsanız 'ağaç' sözcüğünün bir
anlamı var mıdır?
^-^
KEDİLER ^-^
* Bu ayki
dersler, kedi örneği üzerinden özdeksel öğelerin paradoksunu ele alıyor, önce
kuyruklu, sonra kuyruksuz bir kedi...
Kedi hala aynı kedi midir?...
... belki de söz konusu olan kısa kuyruklu bir kedidir.
* ... pencere
pervazında uyuyan bir kedi...
* Üç kedim var...
* Kedi hesabıyla
geriye bir buçuk ölüm hakkım kaldığı...
* ... yeni
kedisini ve eski sevgilisini...
* ... çalıların
arasından beyaz bir kedi belirdi... Kediyi eve götürmek istedi. ... mezarlık
kedileri yaşayanların varlığına hiçbir zaman alışamaz... ... kedi maması almaya
gittik.
* Dakota'nın
kedisi...
* Kedi teorisi
daha çok hoşuma gidiyordu benim.
* Günün birinde
apansız çıkagelen üç kedi... ... üç kedinin öyle pek farkına vardığım yok
aslında...
* ... ölüm topal
bir kediye benziyordu...
* Temelli buraya
yerleşmiş gibi görünen üç kediyle ne yapacağımı bilemiyorum. ... sabah üçü de
yatağımın farklı köşelerinde uyanıp saat tam altıda gözlerimdeki uykuyu
yalamaya başlıyor.
* Bir kedininkini
andıran... bir dili vardı.
* ... kediler
ölür...
* ... elim birden
kedi testislerine değer de beni tırmalarlar korkusuyla...
* ... adam, kedi
değil...
* ... yine kedi
değil ama benzeri bir şeyler...
* Kediler,
huzursuzluktan mı yoksa meraktan mı bilmiyorum ama, yeni nesnenin etrafında
dönüp duruyordu.
* Kedilere
yiyecek bir şeyler veriyorum...
* ... üzerime
atlayan üç kediyi okşamaya koyuluyorum.
* Bu üç kediye
bağlanmaya başladım.
* Sürekli
kedileri sever oldum.
* You're the cat's
pijamas boy
* ... kediler
için bir şişe süt...
* Üç kedi
bacaklarıma dolanıyor.
* Hemen yanıma
kedi mamasını koyuyorum ve üçü konserveyi gönülsüzce yalamaya koyuluyor.
* ... kediler
irkilip sıçrıyor ve dökülenleri yalamaya başlıyor.
* Çocuklar ve ben
karanlık köşelerde üç kedi gibi dolanıp duruyoruz...
* Bugün
kedilerden birini okşamaya çalıştım ve kuyruğu olmadığını fark ettim. Diğer
ikisine bakındım ... Kuyruklarını elledim: Yoktu. Nasıl oldu da üçü de
kuyruksuz kaldı?
* ... çok seveceğinizden
hiç şüphe duymadığım üç kuyruksuz kediyle yaşıyorum.
* ... kediler
yatak odamda değildi.
* ... tüm
banyonun kedi kakasından bir halıyla kaplandığını gördüm...
* Kuyruksuz
kediler mutfaktaydı.
* Kuyruksuz bir
kedi!
* Bütün gün
sıçtığımın yankilerine seslendim durdum ama sıçtığımın kedileri gelmedi.
Temmuz 2016
Çeviren Hakkında Bilgi=
Seda Ersavcı- 1982'de Ankara'da Cem Ersavcı ile beraber doğdu.
Ankara Üniversitesi İspanyol Dili ve Edebiyatı Bölümünü bitirdikten sonra
Universitat Autonoma de Barcelona'da Karşılaştırmalı Edebiyat Teorisi yüksek
lisansı ve doktorası yaptı. Marcelo Figueras, Susana Forter, Rodrigo Rey Rosa
ve Felix Franciscp Casanova gibi yazarların eserlerini çevirmiştir.
ARKA KAPAK –
Çağdaş Latin Amerika
edebiyatının özgün sesi Valeria Luiselli’den göz kamaştırıcı bir roman: Kalabalıkta
Yüzler. Luiselli, ödüllü romanı Kalabalıkta Yüzler’de kurmaca
eylemini masaya yatırıyor ve bir yazar hakkında roman yazarken yaşamaya ve
yaşamıyla hesaplaşmaya çalışan bir kadının izini sürüyor. Öyle bir roman ki bu,
Meksiko’nun arka sokaklarından Harlem’deki barlara, kitaplarla sabahlanan gecelerden
metronun karanlık tünellerine, geçmişten bugüne uzanarak romancının masa
başındaki yalnızlığını edebiyatın coşkun kalabalıklarıyla dolduruyor. Şairler
kadehlerini kaldırıp hayaller kuruyor ve sayfalarda kendine yer açmaya çalışan
anlatıcının hikâyesi, anlatılan hikayeye karışıyor. Kurmaca ile düzmeceyi,
mizah ile hüznü, yazın ile gerçeği birbirinden ayıran sınırları incelikli bir
biçimde bulandıranKalabalıkta Yüzler, okuru yazara, yazarı şaire, şairi
ölümsüz bir roman kahramanına dönüştürüyor.
Kalabalıkta Yüzler, yaratıcılığın büyüsüne inananlar ve kitaplardan
başka sığınacak yer bulamayanlar için bir hazine niteliğinde.
“Sessiz bir roman, çocuklar
uyanmasın diye.”
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder